Home Excerpts
   

One of the most commonly translated passages is the Lord's Prayer. For comparison, here are the first few lines in a variety of languages:

Philosophical Language

(J. Wilkins, 1668)

 
Scriptura Oecumenica

(Carpophorophilus, 1732)

O baderus noderus ki du esso in seluma, fakdade sankadus ha nominanda duus, adfenade ha rennanda duus, ha folanda duus, fiassade felud in seluma, sik koke in derra.

 
Communicationssprache

(J. Schipfer, 1839)

No Pera, wia ete Cielu, ta Noma sanctiferii, ta Royoma Ais arrivii; ta volonta färerii com Cielu änsi Terru.

 
Volapük

(J. M. Schleyer, 1879)

O Fat obas, kel binol in süls, paisaludomöz nem ola! Kömomöd monargän ola! Jenomöz vil olik, as in sül, i su tal!

 
Weltsprache

(A. Volk and R. Fuchs, 1883)

Not pater, vel sas in les cöles, ton nomen sanctöt, ton regnon venät, ton voluntat söt vam in le cöl, tam in le ter.

 
Pasilingua

(P. Steiner, 1885)

Patro miso, quo er in coela, nama tüa sanctore, kingdoma tüa kommire, tüa willu fairore sur erda ut in coela.

 
Spelin

(J. Bauer, 1888)

Pat isel, ka bi ni sielos! Nom el zi bi santed! Klol el zi komi! Vol el zi bi faked, kefe ni siel, efe su sium!

 
Adjuvanto

(L. Beaufront, 1896)

Patro nua, kvu estas in el ĉjelo, estez honorata tua nomo, venez regno tua, estez volo tua kome in el ĉjelo, tale anke sur el tero.

 
Lingua Komun

(F. Kürschner, 1900)

Padre nose kuale tu ese in cielo, sante esa tue nómine; vena imperio tue; voluntá tue esa fate sur tera komo in cielo.

 
Idiom Neutral

(W. K. Rosenberger, 1902)

Nostr patr kel es in sieli! Ke votr nom es sanktifiked; ke votr regnia veni; ke votr volu es fasied, kuale in siel, tale et su ter.

 
Panroman

(H. Molenaar, 1903)

Patr nostr qui es in ziel ton nom es sanktifizet, ton regh venne, ton voluntat es fazet in ter kon in ziel.

 
Spokil

(A. Nicolas, 1904)

Mael nio kui vai o les zeal, aepenso lezai tio mita; veze lezai tio tsaeleda; feleno lezai tio bela, uti o zeal itu o geol.

 
Pan-Kel

(M. Wald, 1906)

Sai Fat in sky, y sanu so nam; so land komu; so viy apsu up glob l sky.

 
Ulla

(F. Greenwood, 1906)

Vus Patra hoo este n ciela, sankted este dus noma, dus rexdoma vene, dus desira esta färed n terra als tu este n ciela

 

Nostre pater, qu ses in el celum, tu nomen sit sanctificat; tu regnum sit adveniens, tu voluntas sit fact in el terra sicut in el celum.

 
Eulalia

(S. Škrabec, 1910)

Patre noijo quo éna vi iei coeloi sanctificáolue ie nomine tôje, adveniéonus ié régno tóje...

 
Omnez

(S. E. Bond, 1912)

Nostro Pater, qui esa in ciel, to nom esaz sant, ta regnum venaz, to volio esaz exekutat in ter quale in ciel.

 
Nepo

(V. Tscheschichin, 1913)

Vatero nia, kotoryja estas in la njeboo, heiliga estu nomo via; kommenu regneo via; estu volonteo via, jakoe in la njeboo, ebene soe na la erdeo.

 
Viva

(N. Nesmeyanov, 1913)

Patr no ki es en ska, santanu to im, komu to regn, makru to vil ut en ska it on ge.

 
Etem

(N. Yushmanov, 1917)

Nostro patro ki es in urano, tuo nomin a sanktifik, tuo vol a es, kuam in urano tam in geo.

 
Lips-Kith

(J. Scarisbrick, 1919)

Koor Pater, wes-amün per-an wolk-alon; Ko-te NOM mak-Es-u TEK-SAK, Ko-te REK-ol mak-Es-u nar, Ko-te WOL mak-Es-u pak-narün, oos per-an wolk-ol swos pok ters-ol; Too nos nautin-pel pan-ol timos;

 
Qôsmianî

(W. M. L. Beatty, 1922)

Mems patro qwe esip ir celestii, tom nomini a santificatap, tom regni venap, tom voliti fiatap aq ir celestii taleq or terri

 
Novam

(G. Touflet, 1928)

Patro nia que es nel sieli, vua nomo santificeveu, vua regno adveneu, vua volo fareveu sur il tero quale nel sielo

 
Panamane

(M. E. Amador, 1936)

Pader noses, ki sot en Hahvan, haluder sai dai namy, dai raik sai veno am numi, dai villu sai duo em ter vi es sot em Hahvan.

 
Interglossa

(L. Hogben, 1943)

Na Parenta in Urani: Na dicte volo; tu Nomino gene revero; Plus tu Crati habe accido; plus u Demo acte harmono tu Tendo epi Geo homo in urani

 
Maryala

(B. Máriás, 1946)

Muy patra, ka jan en cölay, santages tu noma, alvene tu regna, ages tu vola cel en cöla ey en tera.

 
Quenya

(J. R. R. Tolkien, 1955)

Átarema i ëa han ëa, na aire esselya, aranielya na tuluva, na care indómelya cemende tambe Erumande.

 
Sindarin

(J. R. R. Tolkien, 1955)

Ae Adar nín i vi Menel no aer i eneth lín tolo i arnad lín caro den i innas lin bo Ceven sui vi Menel.

 
Zamalo (Zamenhof-Alting)

(F. Alting, 1966)

ŋia padro, Tiu estu in la cielo, saŋqtata estu wia nomom, venu wia regnom, oquru wia wolom na la tero, qiel in la cielo

 
Designed by Lex: a mad dreamer and big fan